•  
  •  
  •  

【会议】第四届世界汉学大会主题阐述 ▏东学西学 ·四百年

发布时间:2014/9/4
来源:黄大仙论坛精选六肖,黄大仙精选资料三天肖三码
来源网站:www.thewokevillager.com

东学西学·四百年


山海万里,学有异同,藉“中国”之缘,乃有世界汉学大会之议。数年来,中外学者满座于斯,机锋交互,疑义与析,闻者彰而见者远。

2007年的第一届世界汉学大会,是以“文明对话与和谐世界”为主线,演绎“和而不同”、“对立产生和谐”的命题;

2009年的第二届世界汉学大会,又以“汉学与跨文化交流”为焦点,阐扬“同归而殊途”、“此路亦彼路”的箴言;

2012年的第三届世界汉学大会,则以“汉学与当今世界”为导引,发明“与时偕行”、“因势而通”的古训。

2014年恰逢孔子学院十周年,第四届世界汉学大会将如约而至,中国国家汉办与中国人民大学再度携手,将于2014年9月5日-7日在北京恭迎四海才俊、八方大德,共同追索“东学-西学400年”(Exchange of Learning Eastern and Western: 400 Years in Retrospect)。
道往者,其人莫来;道来者,其人莫往。中外文明之交流,乃因有相互新益之馈赠。故其渊源久远,布泽绵长,此间之回还往复何止400年?然而400年前的西学东渐,确为海外汉学之源。馈及学林,文献之丰富、思绪之深远、积淀之厚重、论域之广袤者,又莫过于汉学。

事之生也,异趣而同归,梳理400年来的东西之辨、中西之争,极端与通达兼具。或视西来黄大仙精选资料三天肖三码“皆吾中土所前有”,“以西学缘附中学”;或视东方文明“尚未摆脱原始的愚昧状态”, 借“自我”而论断“非我”。惟经对话而弥合裂隙,就“差异”而愈多用心,始觉“黄大仙精选资料三天肖三码原无所谓国别,更不以方土易其质性”。虽乘云行泥,栖宿不同,然东风西风,何尝不叹!

于是而言,近代以来东西中外之交流、冲突或者融会,皆可汇聚于此、延伸至此,亦可由此而得解说。一言之解,或闳大广博,妙远不测;或见微知著,洞澈幽明。要在掘其根本,窥其长久之道也。

回溯400年来的东西碰撞和思想对话,汉学之道,绵绵若存,不仅在于“心理攸同,道术未裂”,更堪东西会通、熔古烁今、鉴往知来。

第四届世界大会拟设以下四个议题:

元典互释与东西文明:思想对话的“中国主题”

文化沟通与双向影响:历史钩沉的“中国记忆”

文化塑成与经典翻译:域外变迁的“中国形象”

文化传统与制度选择:当今世界的“中国角色”

文化传统积淀着各个民族最深沉的精神追求,文化传统涵纳着世界格局最根本的历史缘由,文化传统也标识着不同制度及其发展模式的现实依据。然而“万物并育而不相害,道并行而不相悖”;正如世界影响着中国,中国回应着世界,东学与西学注定会熔铸出相互开放和吸纳的东方与西方。



East and West: 400 Years in Retrospect

From across oceans and mountains, scholars and friends with various academic backgrounds gather and share their mutual interest in “China” at the World Sinology Conference. For many years, scholars from all over the world have been convening on our campus, exchanging ideas, discussing questions and issues, and expressing their keen insights.
The 1st World Conference on Sinology 2007 with the theme of “Dialogues between Civilizations and a Harmonious World” interpreted the main topics of “harmony existing in diversity” and “opposition creating concord.” The 2nd World Conference on Sinology 2009 with its focus on “Sinology and Cross-Cultural Communication” expounded the mottos of “different roads leading to the same destination” and “this road leading to the other road.” The 3rd World Conference on Sinology 2012 with its focus on “Sinology and the World Today” elucidated the maxims “progressing with the time” and “changing with the trend.”

Celebrating the 10th anniversary of the founding of Confucius Institute, the 4th World Conference on Sinology 2014, once again co-sponsored by Confucius Institute Headquarters (Hanban) and Renmin University of China, is scheduled to be held from 5th –7th September in Beijing. We welcome scholars and friends from across the globe to pursue our common interest in the theme of “The Exchange and Learning between ‘East’ and ‘West’: 400 Years in Retrospect.”

When the Dao (道) is gone, people will not come; when the Dao is present, people will not leave. Communication and exchange between civilizations depend on what each can contribute. Such exchanges spread far and stay long, far longer than 400 years! The eastward transmission of the Western learning of 400 years ago is indeed the origin of overseas Sinology. Now Sinology is celebrated for its generosity in scholarship, abundance in literature, profundity in thought, depth of accumulation and breadth in scope.

All paths lead to the same destination despite differences. During 400 years of argument on the East and West, extreme-mindedness and liberal-mindedness have coexisted. Some argue that Western learning “already existed on the Chinese soil”, and “subjected the Western learning to the Chinese learning;” others argue that the Eastern civilization “was still on the primitive stage of ignorance” and they “debased themselves” by “self examination.” Only through dialogue to bridge the gap and by paying attention to “differences” can we be aware that “learning goes beyond national boundaries and it retains its integrity despite regional differences.” Although “East” and “West” differ in their various social and cultural aspects, the “East Wind” and the “West Wind” have their own enchanting power!

Thus, the exchange, confrontation and integration between “East” and “West” since the beginning of the modern era can be discussed and analyzed here. Even brief explanations can be broad and profound, clarifying and illuminating. The key issue is to trace the root and explore the everlasting Dao.

In retrospect, over the 400 years of clashes and dialogs between “East” and “West”, the Dao of Sinology has remained uninterrupted and long-lasting, since “the human psyche is similar and the Dao of learning is universal,” and as “East” and “West” merge, the ancient and modern will integrate and the past predict the future.

This year’s Conference panels are as follows:

Inter-Interpretations of Classical Texts and Oriental-Occidental Civilizations

Cultural Communication and Mutual Impact

Shaping of Culture and Translation of Canons

Cultural Tradition and System Diversity

Culture and tradition reflect the accumulation of the deepest spiritual pursuits of a nation. They connote the historical bases for the patterns of the world and represent the reality of different systems and their developmental modes. “All species grow together without harm;Daos run parallel without conflict.” Just as the world influences China and China responds to the world, by learning from both the “East” and “West”, we can work together to build an open and inclusive world.

文:黄大仙论坛精选六肖,黄大仙精选资料三天肖三码杨慧林教授、徐建委副教授

译:中国人民大学外国语学院朱源教授

校:耶鲁大学神学院司马懿副教授


XML 地图 | Sitemap 地图